Recientemente, nuestro buen amigo y actor de voz súper talentoso Doug Turkel compartió este perspicaz artículo con nosotros, “The Importance of Marketing to Hispanics Online in Spanish” (“La importancia del marketing online dirigido a hispanos en español”) de Walter Godinez, que se relaciona perfectamente con nuestra experiencia como locutores bilingües profesionales.
Cómo explica Godinez, “Para el año 2017, el poder adquisitivo de los hispanos en Estados Unidos alcanzará $1.7 trillones de dólares, y para el año 2020 la población representará casi el 20% de la población total de los EE.UU.” Estas estadísticas muestran el creciente poder del consumidor hispano, y la creciente necesidad de publicidad y materiales de eLearning en español.
Una Generación Bilingüe y Bicultural
A medida que la población hispana de los EE.UU. continúa creciendo, el idioma español sigue siendo importante cultural y lingüísticamente para cada generación hispana. Aunque la mayoría de hispanos son biculturales y cambian constantemente entre inglés y español, el marketing que es auténtico para la cultura hispana es la mejor forma de alcanzar la población hispana. Sin embargo, ¡el marketing dirigido a hispanos es mucho más que añadir tacos y llamas!
Como hispanohablantes fluidos, o semi fluidos, la población hispana de los EE.UU. aprecia la publicidad traducida y narrada correctamente que refleje su cultura e identidad. Crear contenido realmente bilingüe dirigido a hispanos requiere un énfasis en la calidad tanto del idioma como del contenido.
La Creciente Necesidad de Contenido en Español
Muchos productores de contenido acerca de y para hispanos en los Estados Unidos nos contratan para narrar anuncios que promueven servicios y productos en la población latina. Además, frecuentemente nos piden doblajes de videos web, así como narrar contenido de eLearning para audiencias hispanohablantes. A medida que la población hispana de los Estados Unidos aumenta, la importancia de materiales educativos en español se torna necesaria para el avance de las futuras generaciones. Este creciente grupo de personas se expresa tanto en inglés como en español. Promover su identidad bicultural a través de contenido bilingüe es beneficioso tanto para los productores como para los consumidores.
Las Locuciones Bilingües Funcionan en Ambos Sentidos
Este es un comercial de TV bilingüe que narré para Nevada Health. (El anuncio en español está justo después del anuncio en inglés.) En este caso, nuestra experiencia con traducciones nos permitió ayudar al productor a cambiar un guion traducido literalmente a uno más cotidiano que reflejaba el guion original en inglés –uno que se ajusta mejor a como el televidente latino en realidad habla.
A veces nos piden hacer doblajes de español a inglés para hacer el mensaje accesible para una audiencia (angloparlante) de los EE.UU. De igual forma, nos honra que nuestro trabajo ayude a expandir el alcance de mensajes importantes.
Para leer más acerca de la importancia del contenido bilingüe, visite la publicación de Brian en el blog “Dos Caras de Bilingüe”.
Leave a Reply