Professional Home Studio 100% Remote-Ready Listen/Direct in Real Time

Amador Bilingual Voiceovers Source Connect
Book Now!

EN | ES

  • About
    • About the Amadors
    • Rosi Amador
    • Brian Amador
    • Zia Amador
    • Awards and Recognition
    • Faq
  • Demos
    • Audio Demos
    • Video Demos
    • Accent-o-meter
  • Services
    • Museum & Travel Audio Tours
    • eLearning Narration
    • Public Broadcasting Narration and Voiceover Services
    • Voiceover for Social Causes
    • Corporate Narration
    • Commercial Voiceovers
      • Commercial Voiceovers
      • Retail Commercials
      • Restaurant Commercials
      • Health/Medical Commercials
      • Public Service Announcements
      • Political Commercials
    • Music and Production
  • Our Studio
  • Clients
  • Blog
  • Contact
    • Get in Touch
    • Newsletter Signup

Information

Two Sides to “Bilingual”

September 14, 2023 by Brian Amador

 

Amador Bilingual Voiceovers Las Dos Caras

Updated from a previously published post.

The growth of the Hispanic population in the U.S. (around 18% of the population in 2023) has led to increased demand for audio content targeted to that demographic. All genres of voiceover work, from commercials and explainer videos to e-learning, corporate narration, promos and more, are incorporating Spanish and bilingual content. And the increased demand has brought an expansion of VO talent offering their services in Spanish, from fluent native speakers to those who learned a little Spanish in high school.

I think anyone seriously involved in Spanish or English-Spanish bilingual voiceover work would agree that it’s not a good idea to sell yourself as a Spanish-speaking talent if you are not able to speak the language fluently, expressively and with an impeccable accent. In this regard, there are obvious advantages to hiring talent born and educated in a Spanish-speaking country.

But it’s not an absolute necessity. There are U.S.-born Spanish speakers who are completely bilingual – native speakers who can speak both English and Spanish and switch effortlessly between the two languages.

Full Bilingualism = Value Added

In my career as an English/Spanish bilingual voice actor, my standards are exactly the same for both languages: perfect, native pronunciation and expression. Surprisingly, I’ve found that sometimes being a native English speaker is just as important as being a native Spanish speaker. Being fully bilingual has advantages:

  • It’s important to recognize errors in translation and be able to make suggestions to correct them. Sometimes English expressions are translated directly into Spanish; if you are familiar with the colloquial expressions in English, it may be easier to find the best Spanish equivalent.
  • Some translation problems are due to grammatical errors or ambiguities in the source text. If you have a complete command of written English, you can more easily identify and correct these errors.
  • In overdubs, errors in translation may be due to the translator misunderstanding spoken English words because of the speaker’s accent or dialect. As a native English speaker, I am able to understand many different accents (although I admit I still watch “Masterpiece Theatre” with the subtitles on!)
  • For recordings of a specified duration, mastery of both languages makes it easier to adapt translations to fit in in a given time without sacrificing the meaning of the source copy.
  • It’s an extra perk for the client to be able to use the same voice talent in English and Spanish and have both languages sound natural and conversational.

Quality is What Matters

Given the growing importance of the Spanish language in the United States, and just as a matter of principle, the standards for Spanish and bilingual voiceover should always be as high as they are for English. It is as important for creators of content in Spanish, as it is for English-language creators, to find speakers who have a perfect command of the language, whether they are “native” or ”imported” speakers. There are two sides to “bilingual”. In some cases, mastery of English may be just as important as mastery of Spanish.

Amador Bilingual Voiceovers Brian Demos

Filed Under: English Blog, Information, Voiceover Tagged With: bilingual voiceover, Brian Amador, educational voiceover, eLearning narration, English Narration, English voiceover, Hispanic literature, Spanish Narration, spanish translation, spanish voice actor, spanish voice over, spanish voiceover, Voiceover narration

2020: Let’s Do It! Reaching Your Business Goals!

January 28, 2020 by Rosi Amador


We hope you enjoyed wonderful holidays with loved ones. We had a truly delightful holiday time with our family and friends in Argentina. (Check out my Instagram for some highlights!). We’ve hit the ground running in 2020 and we can already feel the potential for this year! 

I don’t know if you share this tradition, but for years now I have chosen a “word of the year” to guide my decisions. This year my word came to me effortlessly. It’s “EASE”.  I am using it to help me make wiser choices to achieve my 2020 business and personal goals. I’m a rather driven entrepreneur, small business owner, singer and voiceover artist. I want to do everything I’m excited about all at once. Sometimes I get overly ambitious, which makes it hard to bring ease into my life. Now I’m learning to spread out my projects throughout the year.  I’ve lined up a great team to help me with each step so I can be more intentional as I aim high to reach these ambitious goals. (Do you have a word of the year? Just curious – I’d love to know what your word is.) 

Have you set your 2020 business goals?
Perhaps you’d like to expand your audience. Maybe communicating in a new language is the key? (Hint: There are over 41 million native Spanish speakers in the US!)

Thinking about elevating your content to differentiate yourself from your competitors and engage with your audience in a more authentic way? An original music composition might be that extra special touch you need. Yup, we do that too. 

Let us help you achieve your goals! Here’s a reminder of some of the services we offer. If you don’t see what you’re looking for, just ask. Don’t hesitate to reach out to connect live and see how we can collaborate!

  • Voiceovers – Our experience ranges from commercials to social causes, promos, corporate narrations and beyond. The right voiceover will not only communicate what’s in the text but it will also bring it to life. We can add a level of emotion and a natural delivery that will help you better connect with your audience. Remember, we provide female or male voiceovers in English, Spanish or Hispanic-accented English. All flavors!
  • Audio tours – Our voices have guided thousands through exhibits and travel destinations, in English, Spanish, and Hispanic accented English. We love this kind of work – it’s like traveling around the world without leaving our studio!
  • eLearning narration – There are many benefits to eLearning. It can be used to teach when more traditional methods of learning are unavailable or impractical. When recorded by seasoned educational narrators, it can also be highly engaging, resulting in a better learning experience. We’ve been honored to narrate hundreds of hours of  educational narration for Houghton Mifflin Harcourt (gracias AudioLink for our decades long association!), the National Fire Protection Association, Teaching Strategies, NASA, and many other educational companies and governmental agencies.
  • Translations and overdubs – We love bringing people together, and one of the ways we do it is through translations. Translated, your content can reach an even broader audience. As we’ve said before effective translation is not as simple as using an application to swap languages. You have to make sure your content is properly localized for your audience. We’re happy to be your language and cultural consultants, and we truly enjoy that role. We did just that for a recent national campaign of video PSAs on family preparedness for FEMA.
  • Original music composition – In addition to baking the most amazingly delicious granola, Brian is a very talented musician and composer. If your project requires a special tone, original music might be the answer! It can set your project apart from those with canned music, and it can save you from paying music licensing fees. Plus we have some ready to go original music beds right on our website under “Services”.  

Whatever your project looks like, we’re here to help! ¡Nos encantaría ayudarle! 

Filed Under: English Blog, Information

Are You Set Up to Reach the Largest Minority in the US? Here are some things to keep in mind in 2020!

December 12, 2019 by Rosi Amador

Can you believe we are on the brink of a new decade?! This year has been full of great work and for that, we are very thankful. We not only get to work with amazing businesses, but we also get to use our voices to build cross-cultural bridges and support important causes that are near and dear to our hearts. That is a huge honor for our family.

As we head into not just a new year, but a new decade, we wanted to share our thoughts regarding trends to watch in 2020, especially as it relates to our business… and likely yours too!

  • Multicultural is not going anywhere and you shouldn’t be surprised! In the last decade alone, the number of Hispanics in the U.S. increased by 43%. In 2020, Hispanics will account for over 50% of the U.S. population growth. Not creating content that connects with this important population is a big miss for any business. As we said in a previous post you want to make sure you know exactly how to reach Hispanics, as there might be some cultural nuances that differ between subgroups (i.e., Mexicans vs. Puerto Ricans) but we can help you navigate this!
  • Make great content work even harder for your business. The new year is the perfect opportunity to revise your content strategy and as you probably know, video is key. Not only is Google ranking video higher than text-based content, but with such a competitive content world, video offers an opportunity to truly connect with your audience… especially when you do it with the right voice! Make your content work harder for you by considering overdubbing to reach broader audiences. 
  • Sustainability and responsibility, we’re all involved. No matter the industry your business is in, we all play a role from a sustainability standpoint. If you haven’t already, take a moment to assess the social and environmental impact of your business and look for ways to improve in 2020. Where can you make the most positive impact? Can you get your target audience involved? Do you need updated messaging to help achieve this?
  • Integration is the future, don’t stay behind. Whether it’s diversity in the workplace or having your different creatives/marketers collaborate, integration will be key in 2020. When it comes to creating engaging content, you want to make sure you have an integrated team that not only relates to your audience but are also experts on what they do. With that come efficiencies and it’s always great to have partners that can do multiple things for your project. At ABVO, we offer more than just voice-overs, we can also provide translation services, original music compositions, and other related services. We love that we can contribute to our client’s great campaigns in multiple ways!

What other trends do you see continuing or emerging in 2020? We’d be delighted to know. 

Let’s work together and make 2020 the best year yet! And by the way, Happy New Year! ¡Feliz Año Nuevo!

Filed Under: English Blog, Information Tagged With: 2020 trends, business, content, integration, marketing, multicultural, new year, predictions, sustainability, trends

More Than Just Spanish: What kind of Spanish voiceover does your project need?

September 24, 2019 by Rosi Amador

So you’ve decided you want a Spanish voiceover for your project? Good news! You are in the right place! As English and Spanish bilingual voice actors, we often receive inquiries and quote requests for Spanish voiceover of already-existing recordings in English. So, what’s next? 

Two things to consider: translation and accents. 

Consider translation the backbone of this project as this can impact your ultimate project goals. Here are some considerations when it comes to professional translations:

  • Google Translate is not always right. While this technology is improving, it’s still a long way from being able to produce a natural, intelligible translation. One of our co-workers once used Google Translate to help her understand an email in Spanish. The person writing explained that she had been on tour with her father’s band, which Google translated as: “I’ve been of tour with my potato’s orchestra.”
  • Get ample vocabulary, fitting your business needs. We’ve seen translations done by someone, perhaps a co-worker or employee of the client, who speaks Spanish, but not always very well. Many Americans of Hispanic descent grew up speaking Spanish at home, but being educated in this country, they never learned to write correctly in Spanish. Often their vocabulary is limited to what they used as kids speaking to their parents and can significantly impact how well your message is delivered. 
  • Word count matters. Did you know? A straight translation of English to Spanish often yields as many as 1/3 more words. When it comes to voiceovers with a set video timing, this makes a difference in our voiceover speed. Economy of language is important to make sure we are not racing through text and match the video perfectly.

We always encourage clients to have their copy translated professionally. It makes our job much easier, allows us to be part of a quality product that we can be proud of, and keeps them from wasting money on a professional recording of an unprofessional translation.

What kind of Spanish is right for your project? Think about the goal and objectives of your project and of course, your audience. As in English, throughout the Spanish-speaking world there are many regional accents and dialects.

Mexican Spanish is widespread, especially in the Southwest, California and Texas. Mexicans and people of Mexican descent comprise most of the Spanish speakers in the U.S.

  • In South Florida, most Spanish speakers come from a Cuban background.
  • In the Northeast one is more likely to hear accents from Puerto Rico, the Dominican Republic and Central America.

Looking to target a national or international market? Recordings, especially commercials, targeted to a limited geographical area, may feature regional accents reflecting the majority Hispanic population of that region. In the commercial and entertainment world, however, producers long ago figured out that to reach a wider audience it made sense to use Spanish that was not regionally-specific, but more universally understandable and acceptable. This is often referred to as “Neutral,” “Neutral Latin American,” or “Standard” Spanish. I avoid the term “standard”, as there’s really no such thing – what’s standard in Latin America can be considered wrong in Spain, and vice versa. 

A “Neutral Latin American” variant has the following characteristics:

  • Steers clear from regionally-specific vocabulary* in favor of words understandable to anyone from the Spanish-speaking world
  • Avoids regional accents
  • Tends toward a less inflected read, avoiding the “sing-songiness” that characterizes many regional dialects.

While there are appropriate uses for regional Spanish in voiceovers, the advantages of using Neutral Spanish for reaching a wide audience are clear.

With a professional, Neutral Spanish translation, and a professional recording, you maximize the impact of your message allowing it to appeal to a broader audience. And for those of us in the communication business, reaching people with an effective message is what it’s all about.

Now here’s a twist, what about having a Hispanic accent in your English voiceover? 

We can do that too! In fact, we recommend you use our Acent-O-Meter to better gauge what level of accent makes sense for you. These levels of accent may make sense if you are wishing to appeal to a Hispanic audience that predominantly speaks English or if you are working on a project that requires accent variety for creative purposes. 

Whatever your voiceover need is, we would love to help you! 

Filed Under: English Blog, Information, Voiceover Tagged With: boston, boston business, business, Hispanic herita, Hispanic voiceover, production, recording, translation, voiceover

A Great Year For Our Bilingual Voiceovers! 2018 In Review

December 2, 2018 by Brian Amador

Voice Arts Awards Logo
Rosi Amador won the 2018 Voice Arts Award® from the Society of Voice Arts & Sciences

Thanks to all our fabulous clients and staff, Amador Bilingual Voiceovers has grown so much! 2018 was our best year yet, and we would like to take a moment to reflect on some of the highlights.

1) 2018 “Best Commercial Demo” Award From The Society Of Voice Arts And Sciences

We were thrilled that Rosi won in the category of “Best Commercial Demo” from the Society of Voice Arts & Sciences! This is her first voiceover award since becoming a full time bilingual voiceover actor eight years ago. The SOVAS Awards are frequently referred to as the “Oscars” of voice acting. Click to hear the prize-winning bilingual political voiceover demo.

Voice Arts Awards Logo

Society Of Voice Arts And Sciences

2) Yo Te Apoyo – Brian & Alisa on-camera

Usually when you hear us, you don’t see us. But this year Brian was cast in an on-camera spot for the National Latina Institute for Reproductive Health, and Alisa got a non-speaking part as…wait for it…his daughter! We were fortunate this year to be able to lend our voices to many causes we believe in.

3) Alisa – Amazon Prime Spotify Ad

What can we say? We’re a wee bit proud of our little bundle of joy. In 2018, she

  • graduated from Bates College
  • got a lot of well-earned recognition for her beautiful music, including winning the first annual Rock the Hall talent competition at Tarrytown (NY) Music Hall
  • kicked her voice over career up a notch, recording several high profile VO jobs, and getting on the rosters of some great agencies, including the Umberger Agency, DiSanti Talents, and TAG Talent.

4) One Heart – all three of our voices

It’s always a joy when we get to work together on a project, especially when we get to play using our character voices and overdubbing into our neutral Latin American Spanish.  Here’s one the three of us did for The Hospitals of Providence. Yes, the voices are all us!

5) The Debut of the Revolutionary Accent-o-Meter!

Accent-o-Meter
Amador Bilingual Voiceovers’ Accent-o-Meter

2018 saw the launch of an idea that had been percolating for a long time – The Revolutionary Accent-o-Meter™!

Much of our work is in Hispanic-accented English, but we often found that our clients didn’t know exactly how much accent they wanted until they heard some examples. This little gadget allows them to hear our voices with varying levels of accent and choose what they’re looking for, saving a great deal of back-and-forth and streamlining the production process.

Best Wishes to You for 2019!

We hope that 2018 has brought you many successes and beautiful memories, and that 2019 brings you and yours even more! ¡Feliz año! Ojalá que el 2018 haya sido un buen año y que el 2019 traiga aún más felicidad y éxitos para usted y sus seres queridos.

Filed Under: Commercial Voiceovers, Demos, English Blog, Information, News, Political, Public Service Announcements, Videos, Voiceover

Voice Acting and Songwriting – All About Discourse, by Alisa Amador

July 27, 2018 by Alisa Amador

Musician and voice actor Alisa Amador
She’s joined the family biz full-time!

I have a confession to make. I am 22 years old and just graduated from Bates College, but it wasn’t until last week that I completed my driver’s ed certification. (Which made it all the more comical when we all got hired for voice acting in English and Spanish radio ads for the Massachusetts Registry of motor vehicles by MORE Advertising. I played the beginning driver and my dad played the slightly nervous father. It didn’t require much acting on either part, LOL, but I digress.) I passed my license exam a year ago, but then had to go back to college. As it turns out, passing your license exam does NOT equal a discount on insurance! Only completing driver’s ed does! So, it was back to driving school for me during the first month out of college.

Driving Lessons, Prying Questions

Those of you for whom driving lessons are a distant memory may not recall that they can be a very social, kind of intimate experience. You sit in a car with a stranger for an hour or so. You drive them around and try your hardest not to run any red lights or generally make the passenger feel unsafe. When the instructor is not telling you where to turn, they tend to ask you questions. I was an older student who had just graduated college with a degree in Gender and Sexuality Studies. So the constant question was, “So, what do you do with a degree in that?”

At first, I’d break into a sweat as I searched my brain for a respectful, yet firm response about the importance of a GSS degree while also keeping my eyes on the road. After many driving lessons, and many of the same questions asked, the answer now flows more easily.

Voice Acting and Songwriting: It’s All About Discourse

To the friendly driving instructor, and well-meaning question-asker I say: I am a musician and voice actor. My degree in Gender and Sexuality Studies pushes me to point out where power and oppression are. It helps me see how individual and collective discourse (written and spoken thought) resists or reinforces these injustices.

My work in voice acting and songwriting goes straight to the source: discourse. Expressing yourself in order to shift people’s ways of thinking about a subject. In the last few weeks alone, I’ve been able to voice some great projects:

  • combating childhood obesity
  • teaching kids good heart health habits
  • being the voice of an ACLU call to protest against Trump’s horrendous actions towards immigrant families (see the compelling video below)

That’s not all! I recorded an original song about toxic masculinity and rape culture with Loïca, a fantastic Chilean feminist-environmental activist songwriter. Stay tuned for the video! I also performed live alongside my band, Loïca, and my parents (a/k/a Sol y Canto). The performance included Brian originals like, “Olor a chiles,” about respecting and honoring immigrants, and “Love Wins,” about marriage equality and the power of love.

Breathe In, Speak Out

As I learn to (quite literally) navigate adult life, I feel so blessed. I have incredible parents who raised me to believe in the power of the human voice to open hearts and minds, to break down barriers, and to catalyze a community that cares.

In the words of Chilean rapper Ana Tijoux,

“Sacar la voz que estaba muerta/y hacerla orquesta/caminar, seguro, libre, sin temor/ Respirar y sacar la voz” To project the voice that was dead/and transform it into an orchestra/to walk, secure, free, without fear/to breathe in and speak out. (Ana Tijoux, Sacar la voz)

I love voice acting, and I am proud to be able to do it professionally. And I am so grateful for the caring community of e-learning producers, medical and health writers, animators, activists, and non-profits who have chosen my voice to carry their transformative messages.

For more about using voice acting and music for a better world, check out these links:

https://amadorbilingualvoiceovers.com/puerto-rico-voiceover-music/

https://amadorbilingualvoiceovers.com/amador-family-la-familia-verde/

And if you like music, perhaps you’ll enjoy my submission to this year’s NPR “Tiny Desk Concert” contest and a beautiful song by my father, Brian Amador, “Olor a chiles”.

Sol y Canto – Olor a chiles

Filed Under: Commercial Voiceovers, E-Learning Narration, English Blog, Family Time, Information, Medical/Health & Wellness, Music, Political, Sol y Canto, Spanish Language Instruction, Voiceover Tagged With: ACLU, Alisa Amador, bilingual child voiceover, bilingual narrator, bilingual voice, bilingual voiceover, Hispanic voiceover, Latina, millennial voiceover, music, PSAs, songwriting, teenager voice, voice acting, voice actor, young adult voiceover

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to page 3
  • Go to page 4
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Rosi Amador

Commercial – English
6282
https://amadorbilingualvoiceovers.com/wp-content/uploads/2021/04/Rosi-Amador-English-Commercial_2020.mp3

Corporate Narration – English
6289
https://amadorbilingualvoiceovers.com/wp-content/uploads/2021/04/RosiAmador_CorpNarration_English.mp3

Brian Amador

Commercial – English
6299
https://amadorbilingualvoiceovers.com/wp-content/uploads/2021/04/BrianAmador_EnglishDemo-1.mp3

Narration – English
6307
https://amadorbilingualvoiceovers.com/wp-content/uploads/2021/04/Brian-Amador-Narration-English.mp3

Zia Amador

Commercial
6318
https://amadorbilingualvoiceovers.com/wp-content/uploads/2021/04/Zia-Amador_Commercial_Demo-1.mp3

Political – Bilingual
6317
https://amadorbilingualvoiceovers.com/wp-content/uploads/2021/04/Zia_Amador_Bilingual_Political-Demo-1.mp3

Listen More

Categories

Recent Posts

  • Two Sides to “Bilingual”
  • Compelling Narration For Effective Educational Content
  • Voiceover For Educational Awareness
  • Corporate Narration: Communicating Within, Without, and About Your Organization
  • Words That Matter

Connect with Us!

Love this? Get all our posts via email!

Join us below and get new blog posts sent to you when they are published.

Agree(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

  • GLOBAL VOICE ACADEMY
  • VOICE OVER XTRA
  • WORLD-VOICES
  • EB TRANSLATIONS
  • BLUE STORM CREATIVE WEBSITES

SourceConnect

Amador Bilingual Voiceovers Source Connect
Amador Bilingual Voiceovers Worldvoices Pro Logo
Request a quote!
(617) 492-1515

The latest from our blog…

Recent Posts

  • Two Sides to “Bilingual” September 14, 2023
  • Compelling Narration For Effective Educational Content June 27, 2023
  • Voiceover For Educational Awareness June 20, 2023
  • Corporate Narration: Communicating Within, Without, and About Your Organization July 12, 2021
  • Words That Matter April 27, 2021
  • Latinx Power: Bilingual Political Voiceover for Inclusive Government January 26, 2021

Connect with the Amadors

Sign Up for Our Blog / Latest | Greatest News
Check Availability

(617) 492-1515

info (at) amadorbilingualvoiceovers.com

©2023 Amador Bilingual // Voice Over Site by Voice Actor Websites | Privacy Policy